Photo: Ulrik Jantzen
Upcoming:
Kiss Me, Kate
Sydfyns Morskabsteater sommer 2025
Bodyguard The Musical
Langkjær Entertainment, 2020-21
Chaplin the Musical
(Dialogue & Songs)
Varde sommerspil 2018
Elf - The Musical
Tivoli, jul 2017
Hairspray the Musical
(Dialogue & Songs)
Tivoli/Thomas Langkjær Entertainment 2016
Se uddrag af anmeldelse længere nede
Zorro the Musical
(Dialogue & Songs)
Varde sommerspil 2016
Dig og mig - Puttin' it together (Sondheim)
(Dialogue & Songs)
Folketeatret turne 2015
Se uddrag af anmeldelse længere nede
Dirty Dancing 2015
(Dialogue & Songs)
The One and Only Company
Pigen med paraplyerne (Les Parapluies de Cherbourg)
(Dialogue & Songs)
Betty Nansen Teatret (March 2014)
Se uddrag af anmeldelse længere nede
Shrek - The Musical (Dialogue & Songs)
The One and Only Company, April 2013 + Varde Sommerspil 2015
Disney’s Aladdin (Dialogue & Songs )
Fredericia teater Oct. 2012 - and guest performance at The Royal Danish Opera 2013
Se uddrag af anmeldelse længere nede
Disney’s High School Musical 2
(Dialogue & Songs): Fredericia Teater 2010
Award winner “Årets Reumert” for best musical-show in DK
Disney’s High School Musical 1
(Dialogue & Songs), Fredericia Teater
Disney/Pixar:
LATEST:
NY TITEL dec 2024
NY TITEL nov 2024
WISH / Ønsket 2023
Disenchanted / Affortryllet 2022
Enchanted /Fortryllet 2022
Turning Red/Rød 2022
Encanto 2021
Luca 2020
Artemis Fowl 2020
Frozen 2/Frost 2 2019
Toy Story 4 (Song) 2019
Lion King (live action)(Songs) 2019
Aladdin (live action) 2019
Mary Poppins Returns/vender tilbage 2018
Christopher Robin / Jakob og Peter Plys 2018
Coco (Disney/Pixar) 2018
Beauty & the Beast/Skønheden & Udyret 2017
Vaiana/Moana 2017 (Dialogue and songs)
Frozen/Frost (2013) (Dialogue & songs)
Planes/Flyvemaskiner (2013) (songs)
Brave /Modig (2012) (Songs)
Disney: Chihuahua 3 (Beverly Hills Chihuahua 3) (2012)
Winnie the Pooh (2011) Dialogue & songs
High School Musical III “Senior Year” (2008)
The Wild (Songs)
Mulan II (Songs)
Garfield – The Movie (Songs)
Winnie the Pooh: A Valentine for You (Song)
Tinker Bell 1-2-3-4 (2008-20014 songs)
Disney´s High School Musical (2006)
Netflix:
NY TITEL 22.nov 2024
Guillermo del Toros' Pinocchio (2022)
Matilda 2022 (based on theater version)
Til månen og tilbage/Over The Moon 2020
Jingle Jangle: Et magisk juleeventyr 2020
Universal:
NY TITEL (grøn film) nov 2024
The Grinch / Grinchen 2018
Warner:
Charlie and the Chocolate Factory (Songs)
Happy Feet I (Songs)
Sony:
Surf's Up (Dialogue & songs)
Open Season (Boog & Elliot – Vilde venner) (Song)
Open Season II (Boog & Elliot – Vilde venner II) (Dialogue & song)
DreamWorks:
Trolls- sammen igen 2023
Trolls på verdensturné 2020
Shrek III (Song)
Madagascar (Songs)
Flushed Away (Songs)
Other:
Space Chimps (Dialogue & songs)
Asterix & the Vikings (Dialogue & songs)
Pi’s liv (Life of Pi) (Danish dubbed dialogue, 2012)
LATEST WORK:
Som i himlen
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2023
West Side Story
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2022
The Handmaid's Tale
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2022
Manualen
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2022
Den glade enke/The Merry Widow
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2021
Maskarade
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2020
Sweeney Todd
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2019
Se uddrag af anmeldelse længere nede
Snedronningen
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2019
Wonderful Town
(Bernstein - concert version)
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2018
Exterminating Angel
(supertitles)
The Royal Danish Opera, Copenhagen 2018
https://kglteater.dk/det-sker/sason-20172018/opera/the-exterminating-angel/
The Fairy Queen
Operaen, Gl. Scene, Copenhagen 2016
(supertitles)
Powder Her Face
The Royal Danish Opera, Copenhagen (supertitles) 2016
https://kglteater.dk/det-sker/sason-2015-2016/opera/powder-her-face/
Porgy and Bess
(supertitles)
The Royal Danish Opera (2014)
Monsters At Work/ MONSTRE PÅ JOB
Tangled /To på flugt-serien
Lion Guard /Løvernes garde - Serien
My Friends Tigger & Pooh
Mickey Mouse Clubhouse
Emperor´s New School
Pokémon
Bubble Guppies
Wonderpets
Jake & the Neverland Pirates
And countless others...
Operaen, Kbh:
Sweeney Todd
..."De danske overtekster skal også nævnes. Trine Dansgaard har på flotteste vis oversat den engelske tekst til et præcist og mundret dansk."
2016
Tivoli og Thomas Langkjær Entertainment:
HAIRSPRAY
Berlingske, 11-03-2016
..."lyden blev heldigvis markant bedre efter pausen, så man efterhånden kunne høre Trine Dansgaards glimrende oversættelse."
Magasinet KBH,11-03-2016
..."Det mest provokerende, der er tilbage, er nogle veloplagte tekstbidder indimellem, og Trine Dansgaards oversættelse er fremragende. Både i sang og dialog popper de pludseligt op og rammer enten mellemgulv eller lattermuskel. En del af seksuel karakter, mere eller mindre eksplicit, men selvfølgelig mest om udseende og opførsel.
2015
Folketeatret (turne)
Stephen Sondheim: Dig og mig - Putting It Together
Berlingske, 16-09-2015:
".. er der masser af kras humor og eksistentielle tømmermænd i disse overvejende bittersøde sange om alt det, vi som regel ikke siger til hinanden - (...) -. En kynisk-ironisk tilgang til hjertets anliggender, afspejlet i den musik, som, bortset fra enkelte øjeblikke, kun er iørefaldende indsmigrende, når den vil vrænge af forloren sentimentalitet. Når man tager i betragtning, hvor kropumuligt det er at oversætte Sondheims krævende ord, minutiøst afvejet og rimende på kryds og tværs, er Trine Dansgaard sluppet ualmindeligt heldigt fra opgaven. Flot."
Jyllandsposten, 16-09-2015:
"Han er helvedes svær, ham Stephen Sondheim. Stilen, rytmen, fraseringen - det er vidunderligt iørefaldende og dybt originale musicalsange med intelligente tekster, der virkelig vil noget, og musik med en helt speciel, pulserende og strømmende energi. - (...) - Men frygt ikke, Folketeatrets bud på denne mere end 20 år gamle forestilling, - (...) - forløses konstant med et imponerende overskud ad varme og charme i en overrumplende vellykket oversættelse, der får pointerne til at knitre af fryd."
Frederiksborg Amts Avis 17-09-2015:
"Trine Dansgaard har ære af sangenes kvikke fordanskning og gør iørefaldende brug af "afsnuppelser", som Victor Borge vel ville have kaldt de mange udgangs-apostroffer."
2014
Betty Nansen Teatret:
Pigen med paraplyerne
instr. Peter Langdal
(5 stjerner)
"Utroligt, at det overhovedet kan lade sig gøre: at få Jacques Demys dybt originale kultfilm ’Paraplyerne fra Cherbourg’ fra 1964 overført til scenen, så man faktisk får en klump i halsen. Der står skønne Geneviève og synger til sin Guy: »Forlad mig ikke. Jeg elsker dig. Jeg dør, hvis du forlader mig«.
Så himmelråbende banalt som i den mest oversukrede musical, men samtidig får det spøjs, jordnær kontrast, når rivalen i trekantsdramaet, den rige Monsieur Cassard, andetsteds kan stå og synge: »Jeg har ingen kontanter, så jeg skriver en check«. At de nonstop synger sig gennem både stort og småt i denne kærlighedshistorie, skal man vænne sig til, ligesom i filmen. »Jeg får kvalme, når de synger hele tiden«, lyder det – syngende – fra en af musikerne!"
2012
Fredericia Teater:
Aladdin The Musical (Disney)
Berlingske 5. oktober 2012:
”Ensemblenumrene får det overskud, man forventer af en musical og indimellem med bollywoodsk energiniveau. Denne udgave af »Aladdin« er jo oprindeligt en tegnefilm, og det er afsættet for iscenesættelsen, som sætter ind med fart og tempo, højrøstet karikaturkomik, gags og blink i øjet. Også af den verbale slags i Trine Dansgaards glimrende oversættelse.”
Jyllandsposten 7. oktober 2012:
“Hele tiden er der fart over feltet og bunker af medrivende dansenumre, der viser den amerikanske iscenesætter, Lynne Kurdziel Formato, som særdeles kompetent udi både showkoreografi og glimt i øjet.
Den danske oversættelse lægger nu også op til det. Den slags kan være svært, især når det også skal være morsomt, men her i Trine Dansgaards oversættelse sprutter og gnistrer det med begavet vid og rappe hip til aktuelle personer og begivenheder.”
Information 09-10-2012:
"... Genie – spilles så charmerende og satirisk af den unge Pelle Emil Hebsgaard. Han kan synge og danse og få alt til at lyde som en pointe. Samtidig har han fået de absolut mest veloplagte replikker, der lyder, som om de er blevet fremimproviseret. I Trine Dansgaards oversættelse rimer ’så sej’ på ’åh nej’ – og her er en farlighed, som svarer til Hebsgaards heftige blå makeup."
TRINE DANSGAARD
c/o Kontorfællesskabet Gangart
Nørrebrogade
2200 Kbh N
Tlf. 2261 6620
Email: oversat@trine.dk
Oversætter primært fra engelsk, men har også oversat enkelte ting fra
svensk, norsk, fransk (Pigen med paraplyerne, Betty Nansen Teatret) samt tysk.